Subscribe to Lily Avida Subscribe to Lily Avida's comments

Archive for the ‘Family’ category

Daria sent her grandparents questions about themselves and their parents. Here are the answers from Saba Nehemia

שלום דריה יקרה

הנה התשובות שלי לשאלות שלך:

שמי :  הר-פלד (קודם היה הרצפלד) , נחמיה סימון.

נולדתי בבית חולים ביילנסון שבפתח תיקווה ב – 1944 ואמא שלי לקחה אותי מיד לקיבוץ יגור (ליד העיר חיפה) כי שם אבא היה חבר. באותו זמן הוא היה חייל בצבא הבריטי ונלחם בגרמנים.

אני חי בעיר תל אביב בשכונת רמת אביב.

אני עוסק בהחזקה של מערכות לבתים.

בן יחיד.

אהבתי בילדותי (ועדין אוהב) לטייל על הר הכרמל.

המוטו שלי – “נסו לקחת  את החיים בקלות אפילו כשהם כבדים”.

לאמא שלי קראו :  מריה, מרתה, אליזבט (ובקיצור קראו לה לילי) ושם משפחתה היה סימון. בגלל זה היא גם הוסיפה לי את השם סימון.

היא נולדה בפריז ב – 1902  ונפטרה בקיבוץ יגור ב – 1955 כשהייתי בן 11.

היא למדה חינוך מיוחד לילדים . והיתה המפקחת הראשונה על גני הילדים של עיריית פריז.

היא עלתה לישראל בשנת 1939 אחרי שכבר ביקרה כאן ב – 1936.

היו לה חמישה אחים ואחות אחת.

לאח הבכור קראו אלפרד והוא נהרג כחייל במלחמת העולם הראשונה

בין -1914  ל- 1919

לאח השני קראו פול (ואהבתי אותו מאד) הוא גם השתתף במלחמה      הזאת (בין צרפת לגרמניה) ואפילו קיבל מדליה על גלוי אומץ לב כשהציל את המפקד שלו תוך סיכון חיו שלו.  עשרים שנה אחר כך במלחמת העולם השניה (1939  עד 1945)כשבאו לקחת אותו ואת המשפחה שלו לגירוש מצרפת, הוא הראה להם את המדליה הזאת. השוטרים התביישו והלכו וככה הם ניצלו.

לאח השלישי קראו ז’ק ואותו בכלל לא אהבתי כי הוא לא אהב ילדים.

לאח הרביעי קראו פייר. הוא היה מורה למטמטיקה. בזמן המלחמה הוא היה בין המדענים שהצליחו לפצח את הקוד של האויב הגרמני(אינגמה) ובכך לגרום לגרמנים להפסיד. הוא היה קצת מוזר אבל חמוד מאד. כתבתי עליו סיפור שבאמת היה.

האחות של אמא  – ננט עלתה גם לישראל והיתה  נחמדה נחמדה.

והיה עוד אח קטן ששכחתי את שמו ושכמעט לא הכרתי אותו.

אמא שלי אהבה להגיד: ” בהרבה מקרים הילדים יותר חכמים ממה שהמבוגרים חושבים … ולפעמים המבוגרים הרבה פחות ממה שחושבים …אבל כל זמן שהמבוגרים הם האחראים… חייבים הילדים לציית להם… ולא להיפך!!!”

אבא שלי  נולד בווארשה ,שזו עיר הבירה של פולין, בשנת 1911

הוא נפטר ב – 1976  בעיר חדרה .

הוא עלה לישראל ב -  1939 אחרי שחיכה לקבלת אישור יותר מתשע שנים! בסוף הוא עלה בלי היתר(עליה ב’) ושלוש שנים חי בישראל בלי תעודת זהות. הבריטים נתנו לו תעודה רק בגלל שהתנדב לצבא שלהם בזמן מלחמת העולם השניה.

עשרים שנה חי בקיבוץ ועבד בהרבה מאד עבודות כמו חקלאות , נהגות , ועוד…אחרי עשרים שנה ביגור עבר לחדרה שם היה מורה לנהיגה.

לא היו לו אחים ואחיות וגם הוא התייתם כמוני בגיל 11.

אהב להגיד:  “מי שלא עושה… לעולם לא טועה , אבל מי שלא עושה… גם לעולם לא מצליח!”

ולבסוף דריה , כתבתי ספורים קצרים על ההורים והדודים שלי. אם תרצי אשלח לך.

נשיקות

סבא נחמיה

Nehemia Simon Har-Peled (Hertzfeld), was born in Beilinson Hospital, in Petach Tikva, Israel on March 30, 1944. He is the only child of Lily Simon and Zalman Hertzfeld.

Right after he was born his mom took him to Kibutz Yagur (near Haifa), where his dad was a member. At the time Zalman, his fater, was a British soldier, and fought Nazi Germany. Growing up he loved hiking the Carmel  mountain.

He was a navy officer in the Israeli Defense Forces. He served for nine years and was a chief engineer on a Destroyer, named Misgav.

In 1969 he married Mazal Michal Harpaz, and had three children: Lily, Sariel & Misgav.

2011 update:
Nehemia lives in Tel Aviv (Ramat-Aviv). He maintains building central systems. He writes short stories, and has a blog where he posts some of them.

His motto is “take it easy even when life is a drag”.

You can read the full answers to Daria’s questions.

2009_facebook_status

 We flew to Santa Rosa on Saturday.  Daria drew a Dancing ‘M’ sequence  and I scanned and made it into a low tech Flash Animation.

My dad is an amazing story teller.

Here is one of the short stories that he wrote, and that I translated from Hebrew:

Sami’s Trap

by Nehemia Har-Peled
2/10/09

“I sat across from a German officer and shook. It was just the two of us at the compartment. When the train stopped at the station at Tour Lepine the door opened and a militiaman entered. I heard shouts “Alle Juden, ‘raus!” coming from the other cabins. The officer asked in German what went on, and the militiaman stood to attention, and apologized. After the door closed, the officer uttered something that sounded like a curse, and continued reading the newspaper. I saw my friends outside. I bent down to tie my shoelaces so they wouldn’t see me… Do you realize how scared I was? I nearly wet my pants… Is Sami your real name? Tell me the truth, I am not a collaborator.”

Mahmud looked at the old lady and wanted to ask her how come she did not sit with her girlfriends to begin with, but instead just said: “It is possible that I would have to stop the water for some time, because I need to change the trap. Can you see it is all rusted out?”

“Fine, do whatever is needed. I am sure this is not your name. Why would they name you Sami? Are you Christian? Not that I have anything against the Christians, you know? To this day, I still pray sometimes the prayers they taught us in the nunnery, can you believe it, that I do that, sixty years later? I wanted to become a nun so badly. When my uncle came to take me at the end of the war I called him dirty Jew… Do you realize how fanatical I was?”

“That’s because of Nahum that they call me Sami. He says some clients don’t want Arabs to work at their house, so I don’t mind, but Nahum himself, when we are not next to clients calls me Mahmud, which is my name. He says also that the Jews are getting their punishment now, for filling the Nazis’ shoes. You must get why he says that, yaani, maybe now they are the same of something like that… Maybe you can call him, and ask him if I should replace the trap, that is rusted? Because if yes, than we need to tell him to bring a new one”.

“They called one day and informed me that I was in fact on that train, and that they will give me reparations. It is documented that I was sent to Auschwitz on that train. We changed trains at Tour Lepine, which is a small town in France, and from there we continued to Auschwitz. I told that lady on the phone, that I did not disembark at Tour Lepine, and that I continued on the train for two more stops. I told her, excuse me madam, but I wrote to you that I was in no concentration camp other than Drancy, and that even from there I escaped on the same day we arrived. And she said, that it makes no difference, that if it says I was in Auschwitz, I must have repressed its memory. Then, do you know what I told her? That I demand that they correct their records. She cannot tell me what really happened. It is true that I am not young anymore, but I remember every minute from the war, and since the Nazis had failed to send me to Auschwitz back then, they definitely can’t do it sixty years later. Do you know Sami, how does it feel to stand chest high in the mud for four days and four nights, while their dogs can smell people in the mud but can’t get in? When they shoot at us blindly into the buses, we bent down and put our face in mud. The skin on my feet turned red like fire. For a really long while I had scabs that wouldn’t heal. The French refused to give me reparations. They said I was born in Poland before the war, so I was not French during the war. But do you know that I was in the Resistance, that I blew up with Little Jack a German train? That I fled, but Jack went back to look for ammunition on the train cars. There were no rifles, but there were tons of chocolate boxes for the German Army. He brought several of those boxes to the storage shed where we hid. I moved somewhere else, and the rest of them were found and killed by the Germans. Do you understand? They found the chocolate boxes. This was my luck that on the same day I went to visit my brother, whom I put in a home for retards, whose headmaster was also in the Resistance. Later when I wanted to get back I was unable because I had Jaundice, and that’s how they didn’t get me. Every day passed like a year. Why is that now I obsess about it all the time? Why after all those years that even to my husband I didn’t tell? Do you know that my kids, are grandparents now, and they know nothing of what I told you? And now that I want to tell, that it burns me from inside, they are not interested to hear, not even their children?

Mahmud wanted to tell her that her robe was a little too open, but only said:

“Right, like they don’t want today to hear about us, how hungry and cold we are with no electricity in the house, yaani, it is our turn to be like you in Germany… So where is your phone so I can call Nahum about the trap”?